• VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show
  • VTEM Image Show

Дежурный по языку разъясняет

Проект Сыктывкарского госуниверситета им. П. Сорокина «Дежурный по языку» продолжает разъяснять нюансы русской, коми (и не только) речи и письменности.

Жители республики, обратившиеся за онлайн-консультацией к лингвистам, узнали, как правильно отправить документы по почте, перевести на коми язык одну из форм коммерческого объединения, а также, есть ли связь между слоном и заслонкой.
– Как грамотнее будет сказать – «отправка документов по почте» или «отправка документов почтой»?
– В современной русской речи обе конструкции расцениваются как равноправные, хотя, на наш взгляд, предпочтительнее будет конструкция «отправка почтой», так как в этом случае беспредложная форма яснее выражает наречное значение «как, каким образом, способом». Тем не менее филологи замечают, что формы с предлогом стали очень популярны и даже в некотором роде вытесняют беспредложные формы: курсы русского языка=курсы по русскому языку; идти лесом=идти по лесу; отправить факсом=отправить по факсу. Кроме того, на конструкцию оказывает влияние сочетание с предлогом ПО при антонимичном слове «получение» – получение по почте=отправка по почте. Так что выбор за вашим предпочтением.
– Какова этимология названия животного «слон»? Каково значение корня «слон» в славянских языках – заслонка, прислонить? Есть ли между этими словами какая-то связь?
– Начнем с третьего вопроса: есть ли связь между словами «слон» и однокоренными словами с корнем «слон»? Нет, связи нет, хотя такое предположение не раз высказывалось – уж очень хочется связать большое, медлительное, раскачивающееся на ходу животное с шатающимся человеком или с приклонившимся к чему-либо предметом или существом. Такая ассоциативная связь носит ложный характер: ведь у наших предков не было возможности наблюдать за повадками этого животного настолько часто, чтобы взять его как образец для описания человеческих свойств. Вернее было бы предположить, что названия экзотических животных появились вместе с первыми рассказами о них. А о них могли рассказать путешественники или представители народов, которые были знакомы с этими животными. О слонах славянам рассказали тюрки. Но рассказы об этих и других чудесных (больших и сильных) животных были, видно, не очень точны и понятны, и животные «перепутались»: слово «слон» восходит к тюркс. «arslan / aslan» в значении «лев» (начальный звук А утратился так же, как и в тюркском заимствовании аlаšа аt «лошадь», звук А в корне изменился на О). А вот группа слов с корнем «слон» (слоняться, прислоняться, заслонка и проч.) исторически связана с группой слов с корнем «клон» (клониться, приклоняться и преклоняться, кланяться и проч.). Корень этот древнейший, еще индоевропейского периода истории славян, поэтому он встречается во всех славянских и не только славянских языках (см. греч. klinō «прислоняю», лат. clīnō, -ārе «наклонять, гнуть»).
– Как будет по коми написано: Общество с ограниченной ответственностью?
– Словосочетание «Общество с ограниченной ответственностью» переводится на коми язык так: «Ичöт кывкутана котыр».
Задать вопрос специалистам можно на официальном сайте СГУ.

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Полезные ссылки  

Новости республики  

Интересные факты